Регион:Республика Удмуртия

ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
увеличить
Заказать
Цена: 200 руб.

Перевод технического текста – один из самых сложных видов перевода. Будь то перевод с английского на русский, или наоборот, с русского на английский, или с любых других языков, перевод технических статей и текстов – задача, посильная только очень хорошему специалисту.

В технических статьях или любых других текстах есть огромное количество нюансов, без которых качественный их перевод попросту невозможен. А некачественный технический перевод – это бомба с часовым механизмом замедленного действия: может сработать в самый ненужный момент и с самыми плохими последствиями. Учитывая специфику использования технических текстов, плохие последствия могут быть достаточно тяжелыми.

Прежде всего, технические тексты пишут люди с конкретной квалификацией, которые рассчитывают на аналогичный уровень владения предметом у читающего. Из этого следует сразу два требования:

  1. Переводчик должен владеть на этом уровне предметом на языке оригинала
  2. Он должен на этом же уровне передать информацию в своем переводе

Как видите, требования достаточно серьезные. Переводчик должен, помимо знания собственно языка, знать техническую сторону на достаточно высоком уровне, владеть тематической терминологией на двух языках и уметь это все совместить.

Особенно важен последний момент: в техническом переводе никакие вольности не допустимы, поскольку минимальное расхождение по смыслу может в конечном итоге обратиться катастрофой. Поэтому знание терминологии – критически важный момент.

Кроме того, нужно разбираться и в региональной специфике страны или местности, на язык которой переводится техническая статья, чтобы уметь адаптировать и локализовать отсутствующие или отличающиеся реалии (системы измерения, обозначения и т.д.) под местные.

В некоторых случаях, и вовсе придется выступить автором, если при точном переводе не решается главная задача текста.

Таким образом, технический перевод – это сложнейшая задача, требующая максимальной точности и умения от исполнителя, особых знаний, навыков и опыта. Именно поэтому, мы не рекомендуем поручать ее людям, не обладающим соответствующей квалификацией, назначать на ее решение непрофильных сотрудников.

В конечном итоге, это может обойтись значительно дороже, чем обратиться к профессионалам и гарантированно получить качественную услугу.

Именно такими специалистами являемся мы. Обратитесь к нам, и мы с радостью возьмемся за работу.


обновлено:03.12.16 добавлено:03.12.16
Рубрикa: Технический перевод [только этой компании]
Контакты
Поделиться